SIMULTANTOLKNING

TIL KONFERENCER, MØDER OG EVENTS

Skal jeres næste event simultantolkes til et eller flere sprog? Vi hjælper jer trygt gennem planlægningen

og sikrer jer de bedste tolke til opgaven.


Kontakt os for at høre mere og få et tilbud.

SIMULTANTOLKNING

Ved simultantolkning finder tolkningen sted, samtidig med at der tales. Ligesom du kender det fra EU og FN. Simultantolkning er den optimale løsning til konferencer, generalforsamlinger og mange andre møder med internationale gæster, hvor tolkene arbejder fra en lydtæt tolkekabine, og deltagerne kan benytte tolkningen efter behov gennem høretelefoner. Tidsbesparende, effektivt og elegant.


ONLINE TOLKNING - RSI


Med coronakrisen har teknologien til onlinetolkning, også kaldet RSI (Remote Simultaneous Interpreting), taget et kvantespring, og der findes nu flere gode platforme, som muliggør simultantolkning af online eller hybride events og konferencer.


Kontakt os for at høre mere om mulighederne.


HVISKETOLKNING


Hvisketolkning er simultantolkning, som foregår gennem et mobilt trådløst tolkeanlæg i stedet for som normalt fra en tolkekabine.


Det gør, at tolke og talere kan bevæge sig rundt, og hvisketolkning kan derfor med fordel benyttes ved virksomhedsbesøg, rundvisninger, praktisk undervisning og lignende.



DET PRAKTISKE 


Simultantolkning er yderst krævende, og derfor arbejdes der på langt de fleste opgaver i teams på (mindst) to tolke. Tolkene afløser hinanden efter maksimalt en halv times tolkning, og der skal indregnes pauser i dagens program.


Tolkene arbejder fra lydtætte tolkekabiner eller med et mobilt hvisketolkeanlæg. Vi formidler ikke selv det tekniske udstyr, men vi rådgiver gerne om behov og dygtige leverandører.


FORBEREDELSE


Skal jeres konference eller møde tolkes, så gør talerne opmærksom på det og bed dem fremsende præsentationer på forhånd.

Alt materiale behandles naturligvis fortroligt.


Al god tolkning kræver forberedelse,

og tolkningen fungerer allerbedst, når oplægsholderen taler frit fra slides eller noter.


Kontakt os for en snak om, hvordan jeres næste møde tolkes bedst muligt.

DET SIGER VORES KUNDER


“Mange tak for super god service og for at finde to så dygtige tolke til os - og så på så kort tid. Der har været en del benspænd på denne opgave, men jeg har følt mig helt tryg og du har sammen med dine tolke løst problemet uden jeg skulle bruge energi på det - det var meget værdsat.


- Miljøministeriet


Tusind tak! Det var så trygt og godt med jer ved roret, og alle var meget tilfredse. Jeg vender helt sikkert tilbage, hvis vi får brug for tolkning i fremtiden.”


- Steinerskolerne


“Dejligt at få en tolk, der er positiv, dygtig og er kendt med vores teknik, så der er ro på, når vi starter”


- Novo Nordisk

OM OS



DK Tolkning leverer simultantolkning til store danske virksomheder, internationale konferencer, generalforsamlinger og meget andet.


Vi finder altid de bedste tolke til opgaven gennem vores brede netværk

af tolke, som er akkrediteret af EU eller AIIC, l'Association Internationale

des Interprètes de Conference, som har garanteret kvalitet

og etik i konferencetolkning siden 1953.


VORES OPGAVER


Vi leverer simultantolkning til alt fra de helt store internationale konferencer

til mindre møder og onlinekurser. Kontakt os for at høre mere om mulighederne.